1. Đức Giáo Hoàng Lêô XIV bác bỏ kế hoạch lập ra giáo hoàng Trí Tuệ Nhân Tạo
Đức Giáo Hoàng Lêô cho biết ngài đã từ chối đề xuất tạo ra phiên bản trí tuệ nhân tạo của chính mình, cảnh báo rằng công nghệ như vậy có thể gây nguy hiểm nghiêm trọng đến danh tính con người.
Giáo hoàng tiết lộ rằng có người đã xin phép ngài tạo ra một “giáo hoàng Trí Tuệ Nhân Tạo” để bất kỳ ai cũng có thể được gặp riêng.
“Vị giáo hoàng trí tuệ nhân tạo này sẽ trả lời những câu hỏi của họ, và tôi đã nói, 'Tôi sẽ không cho phép điều đó,'“ Đức Giáo Hoàng Lêô XIV nói với nhà báo và tác giả Elise Allen trong một cuộc phỏng vấn cho cuốn tiểu sử. “Trong số những người không nên được đại diện bởi một avatar, Đức Giáo Hoàng là nhà lãnh đạo trong danh sách đó.”
Kể từ khi được bầu vào tháng 5, Đức Giáo Hoàng Lêô XIV đã nhiều lần lên tiếng lo ngại về tác động tiềm tàng của Trí Tuệ Nhân Tạo thường được gọi là AI, đối với nhân loại, đặc biệt là đối với hạnh phúc của trẻ em và thanh thiếu niên.
Trong cuộc điện đàm đầu tiên với Thủ tướng Ý Giorgia Meloni vào ngày 15 tháng 5, Giáo hoàng đã thảo luận về việc hợp tác với chính phủ Ý “để phát triển trí tuệ nhân tạo có đạo đức và phục vụ nhân loại”.
Trong cuộc phỏng vấn, Đức Giáo Hoàng Lêô XIV cũng cảnh báo về tác động của AI đối với việc làm và bản sắc.
“Phẩm giá con người có mối quan hệ rất quan trọng với công việc chúng ta làm,” ngài nói. “Nếu chúng ta tự động hóa toàn bộ thế giới đến mức chỉ một số ít người còn có khả năng kiếm công ăn việc làm… thì sẽ có một vấn đề lớn, một vấn đề rất lớn xảy ra sau này.”
Source:Politico
2. Giám quản Tông tòa Nepal: “Những người trẻ đang nói 'Chúng tôi quan tâm' và đó là một điều tích cực”
“Tình hình hiện tại tương đối yên tĩnh, không có người biểu tình trên đường phố. Các trường học đã mở cửa trở lại, cả trường công lập và trường Công Giáo, và cuộc sống đang diễn ra khá suôn sẻ. Người dân đã đặt niềm tin vào Sushila Karki, Thủ tướng mới, người sẽ lãnh đạo một chính phủ chuyển tiếp trong khoảng sáu tháng cho đến khi cuộc bầu cử mới vào năm tới. Tất nhiên, chúng tôi vẫn đang trong giai đoạn bất ổn và căng thẳng tiềm ẩn”, Cha Silas Bogati, Giám quản Tông tòa của Đại diện Nepal, nói với Fides sau làn sóng biểu tình làm rung chuyển đất nước kể từ ngày 8 tháng 9.
Ngài khẳng định, “Là một cộng đồng Công Giáo chúng tôi cũng tin tưởng vào Sushila Karki, người, trong số những việc khác, trong quá khứ, khi bà vẫn còn là một luật sư, đã bảo vệ một trong những linh mục của chúng tôi và một số nữ tu bị buộc tội sai trong một số vụ kiện”. “Chúng tôi có ấn tượng tốt về bà và tin tưởng vào công việc của bà trong những tháng tới để hành động theo đúng pháp quyền và các nguyên tắc dân chủ về công lý và pháp lý”, ngài nhấn mạnh.
Về tương lai gần, Vị Giám quản Tông tòa lưu ý: “Dường như trong những ngày tới, các đảng phái chính trị đã thống trị chính trường trong những năm gần đây cũng sẽ muốn xuống đường và tổ chức các cuộc biểu tình của quần chúng. Chúng tôi hy vọng điều này sẽ không dẫn đến bạo lực thêm nữa.” Ngài lưu ý rằng trong giai đoạn này của lịch sử đất nước, “một phong trào thanh niên, 'Thế hệ Z', đã xuất hiện và gây xôn xao: Những người trẻ này, những người hiện đang liên tục hoạt động trên mạng xã hội, có một ý thức sâu sắc và cảm thấy có trách nhiệm đối với sự phát triển và tiến bộ của quốc gia. Họ coi đây là một bổn phận, một nghĩa vụ cần thiết, và điều này chắc chắn là tích cực.” Toàn bộ phong trào dựa trên “nhận thức rằng: 'Chúng tôi quan tâm,' điều đó quan trọng đối với chúng tôi, chúng tôi quan tâm đến tương lai của chúng tôi và tương lai của quốc gia,” Cha Bogati lưu ý, do đó “nó nên được coi là một hiện tượng tốt và có lợi cho quốc gia, miễn là quốc gia vẫn đi trên con đường hòa bình và công lý.”
Ở giai đoạn này, Cha Bogati, người chịu trách nhiệm cho một cộng đồng nhỏ gồm khoảng 8.000 tín hữu trong tổng số 33 triệu người dân, kết luận, “Lập trường của Giáo Hội Công Giáo tại Nepal rất rõ ràng: Chúng tôi nói 'không' với bất kỳ hình thức bạo lực nào và nỗ lực vì một sự phát triển hòa bình của tình hình, hy vọng vào một chính phủ tốt có thể chống lại hiệu quả một trong những tai họa đang hoành hành đất nước: tham nhũng”. Trong khi đó, đất nước sẽ tổ chức ngày quốc tang vào ngày 17 tháng 9 cho các nạn nhân của tình trạng bất ổn gần đây. Chính phủ lâm thời đã tuyên bố những người thiệt mạng trong các cuộc biểu tình là “liệt sĩ” và cam kết hỗ trợ và bồi thường cho gia đình họ. Tổng cộng có 72 thanh niên đã thiệt mạng do sự đàn áp của cảnh sát trong các cuộc biểu tình đường phố tuần trước. Hàng trăm người bị thương vẫn đang nằm trong các bệnh viện khác nhau. Thủ tướng mới, Sushila Karki, đã đến thăm nhiều người trong số họ tại Bệnh viện Kathmandu, gửi một thông điệp công khai rõ ràng về lập trường và đường lối chính trị của bà.
Source:Fides
3. Bức tranh tường khổng lồ tôn vinh những người di cư đến thành phố New York được khánh thành tại Nhà thờ St. Patrick
Nhà thờ St. Patrick ở Manhattan vừa khánh thành bức tranh tường cao 8 m để tôn vinh những người di cư đến Thành phố New York.
Nằm ở lối vào của nhà thờ mang tính biểu tượng ở New York, bức tranh tường “What's So Funny About Peace, Love, and Understanding” (Điều gì buồn cười về hòa bình, tình yêu và sự hiểu biết) khắc họa cảnh Đức Mẹ Maria, Thánh Giuse và Thánh Gioan Thánh Sử hiện ra tại thị trấn Knock của Ái Nhĩ Lan cũng như những người nhập cư từ khắp nơi trên thế giới, bao gồm những nhân vật nổi tiếng như Dorothy Day, Pierre Toussaint và Alfred E. Smith.
Bức tranh tường này cũng khắc họa vị thánh đầu tiên của người Mỹ bản địa, Kateri Tekakwitha.
Đức Hồng Y Timothy Dolan, người đã làm phép bức tranh tường vào hôm Chúa Nhật, 21 Tháng Chín, đã phát biểu tại một cuộc họp báo vào thứ Năm: “Bức tranh này không chỉ là lời ca ngợi Chúa Giêsu, Đức Mẹ Maria, Thánh Giuse và Thánh Gioan và đức tin của người dân Ái Nhĩ Lan, những người đóng vai trò quan trọng trong Tổng giáo phận này, mà còn là lời ca ngợi những người đã theo chân họ và tìm thấy ở thành phố này, đất nước này, và vâng, ở Giáo hội Mẹ Thánh này, một vòng tay chào đón nồng nhiệt.”
Đức Hồng Y Dolan, người sẽ tham dự lễ khánh thành chính thức cùng với cha sở của Đền Knock ở Ái Nhĩ Lan, cho biết ngài đã dự định treo bức tranh tường trong lần cải tạo cuối cùng tại Nhà thờ St. Patrick vào năm 2012 nhưng được khuyên nên đợi.
“Giờ tôi khá mừng vì nó đã chín rồi — giống như nồi nấu chậm vậy,” ngài nói.
Adam Cvijanovic, họa sĩ vẽ tranh tường, chia sẻ: “Khi bắt đầu vẽ bức tranh này, tôi nghĩ điều quan trọng nhất là phải khắc họa con người và chân dung. Vì vậy, tất cả mọi người trong bức tranh đều là người thật. Tất cả đều là chân dung. Ngay cả các thiên thần cũng vậy.”
Người mẹ quá cố của Đức Hồng Y Dolan, bà Shirley, là hình mẫu cho một trong những người nhập cư mà Cvijanovic khắc họa. Những người ứng cứu đầu tiên cũng được khắc họa trong bức tranh tường.
Cvijanovic tiếp tục: “Với tôi, đó thực sự là một việc rất, rất quan trọng cần làm, để nói về người dân thành phố, tất cả mọi người, và tổ chức sự kiện này ở một nơi nào đó mà mọi người ở New York có thể đến và cảm thấy mình được công nhận trong bối cảnh tôn trọng và hy vọng”.
Theo Đức Hồng Y Dolan, các nhà hảo tâm lớn đã chi trả chi phí cho bức tranh tường.
Linh mục quản nhiệm nhà thờ, Cha Enrique Salvo, một người nhập cư từ Nicaragua, đã chia sẻ về bức tranh tường: “Nếu bạn nói với tôi rằng tôi sẽ trở thành linh mục quản nhiệm Nhà thờ Thánh Patrick khi tôi đến đất nước này, tôi sẽ không bao giờ tin điều đó. Nhưng với Chúa, mọi điều đều có thể, và hy vọng bức tranh sẽ truyền cảm hứng cho bất kỳ ai bước vào, rằng chúng ta không chỉ được chào đón mà còn được mời gọi tạo nên sự khác biệt và để Chúa soi sáng qua chúng ta.”
Source:Catholic News Agency
4. Nhật ký trừ tà #362: Linh hồn nơi Luyện ngục Liên lạc với chúng ta - Câu chuyện 2 và 3
Đức Ông Stephen Rossetti, Nhà Trừ Tà của giáo phận Syracuse, phó giáo sư nghiên cứu tại Đại học Công Giáo Hoa Kỳ vừa có bài viết nhan đề “Exorcist Diary #362: Souls in Purgatory Contacting Us”, nghĩa là “Nhật ký trừ tà #362: Linh hồn nơi Luyện ngục Liên lạc với chúng tôi”. Xin kính mời quý vị và anh chị em theo dõi bản dịch sang Việt Ngữ qua phần trình bày của Kim Thúy.
Tôi đã chia sẻ những câu chuyện về các linh mục ở luyện ngục liên lạc với chúng ta để xin cầu nguyện, và sau đó tôi đã yêu cầu mọi người chia sẻ câu chuyện của riêng họ. Những gì họ gửi đến thật sự rất bổ ích và truyền cảm hứng. Dưới đây chỉ là một vài trong số hàng chục câu chuyện tuyệt vời của họ:
Câu chuyện thứ hai: Ông tôi không theo Công Giáo. Ông là một người đàn ông thực sự tốt bụng và đáng kính, sống theo đức tin Kitô sâu sắc của mình và tận tụy đọc Kinh Thánh mỗi ngày. Ông qua đời vì ung thư phổi. Vài năm sau, mẹ tôi, một người Công Giáo, mơ thấy cha mình đứng dưới chân một cầu thang dài màu trắng. Ông nói với mẹ tôi rằng ông cần thêm một chút giúp đỡ. Mẹ tôi hoài nghi về giấc mơ này nên không kể với ai. Ngay sau đó, mẹ tôi lại mơ thấy giấc mơ đó, mặc dù lần này khi ông tôi nói rằng ông cần giúp đỡ, mẹ tôi hỏi tại sao lại là bà? Ông nói với mẹ tôi vì bà là người duy nhất có thể. Ngay lúc đó, mẹ tôi ngửi thấy mùi ung thư của cha mình; mẹ tôi nói với chúng tôi rằng ung thư phổi của ông tôi có một mùi đặc biệt. Chúng tôi được biết về việc có thể cầu nguyện cho linh hồn ông tôi trong 30 ngày theo Thánh lễ Grêgôriô. Vì vậy, mẹ tôi đã cầu nguyện cho linh hồn ông tôi theo Thánh lễ Grêgôriô. Ông không còn đến thăm mẹ tôi trong mơ nữa, nên chúng tôi đoán là vì ông không cần!
Câu chuyện thứ ba: Câu chuyện của tôi là về việc Chuỗi Kinh Lòng Thương Xót Chúa đã giúp ích cho sếp tôi như thế nào. Năm 2010, ông ấy sắp qua đời vì chứng phình động mạch. Mọi người trong nhóm đều yêu mến ông ấy vì ông ấy tốt bụng và là một người thầy tốt. Đêm trước khi ông ấy mất, tôi được thôi thúc cầu nguyện Chuỗi Kinh Lòng Thương Xót Chúa cho ông ấy không ngừng cho đến khi ngủ thiếp đi. Bằng cách nào đó, tôi nhớ ra Chúa Giêsu đã hứa rằng nếu chuỗi Kinh được cầu nguyện bên giường một người sắp chết, Ngài sẽ đứng giữa Chúa Cha và người ấy với tư cách là Đấng Cứu Thế đầy lòng thương xót. Và tôi đã làm đúng như vậy.
Cuối cùng, tôi ngủ thiếp đi và mơ thấy sếp của mình, và trong giấc mơ, ông ấy trông vẫn như thường lệ. Ông ấy nói chuyện với tôi và tôi cảm thấy ông ấy rất bình yên. Sau cuộc trò chuyện, ông ấy nói, “Cảm ơn vì tất cả những gì bạn đã làm cho tôi. Bây giờ tôi phải đi rồi.” Ông ấy mỉm cười, và giấc mơ kết thúc ở đó. Tôi thức dậy, nhìn đồng hồ. Lúc đó là 1:37 sáng. Khi tôi đến văn phòng, các đồng nghiệp nói với tôi rằng ông ấy mất lúc 1:37 chiều theo giờ Washington DC. Chúng tôi đang ở Manila, sớm hơn DC 12 giờ. Tôi nghĩ rằng bằng cách nào đó, những lời cầu nguyện của tôi đã giúp ông ấy. Thậm chí còn tuyệt vời hơn nữa là sếp của chúng tôi là một người Hồi giáo. Sự kiện đó thực sự đã củng cố niềm tin của tôi vào lòng thương xót của Chúa và sức mạnh của lời cầu nguyện chuyển cầu, ngay cả khi cách xa hàng ngàn dặm.
Có hàng chục câu chuyện được chia sẻ với chúng tôi và tất cả đều rất giống nhau. Một số điểm chính rút ra từ những câu chuyện trên:
*Luyện ngục có tồn tại. Đó là một nơi mù sương đầy đau khổ, nhưng chỉ là một trạm dừng chân trước thiên đàng.
*Một số linh hồn ở luyện ngục được Chúa cho phép liên lạc với người sống, đặc biệt là người thân và bạn bè thân thiết để được giúp đỡ.
*Việc được một linh hồn ở luyện ngục viếng thăm có thể khiến người sống sợ hãi, nhưng những linh hồn như vậy không gây hại (tuy nhiên ma quỷ có thể và thực sự gây hại).
*Có rất nhiều linh hồn đang chịu đau khổ nơi luyện ngục. Lời cầu nguyện và Thánh lễ từ người còn sống sẽ tạo nên sự khác biệt lớn lao.
*Mọi người có thể cầu nguyện cho những người thân đã khuất một cách hiệu quả và quan trọng.
*Chuỗi kinh Lòng Thương Xót có vẻ đặc biệt mạnh mẽ.
*Những người thân yêu đã khuất từng làm hại chúng ta khi còn sống sẽ được hưởng lợi từ sự tha thứ của chúng ta.
Hãy cầu nguyện hằng ngày cho những người thân yêu của bạn và tất cả các linh hồn nơi luyện ngục. Họ sẽ cầu nguyện cho bạn!
Source:Catholic Exocism